How the Kerala dream of standardising the Malayalam script is becoming a reality

Kerala government has prepared a stylebook, 'Malayalathinte Ezhuthureethi', to popularise the changes made to the script.

ByDileep V Kumar

Published Oct 26, 2022 | 9:20 AMUpdatedOct 26, 2022 | 9:23 AM

The cover of the stylebook, 'Malayalathinte Ezhuthureethi' (Supplied)

Padma Ramachandran, then the secretary of the Department of Education in Kerala, issued an order on 23 March 1971, directing all departments to adopt a new Malayalam script for official communication.

A standardised script for printing and typewriting came into effect on 15 April, 1971, the day on which Malayalis all over the world celebrated Vishu, the traditional Malayalam New Year.

Fifty-one years later, Kerala has undertaken a similar exercise. The state has decided to further tweak the Malayalam script.

The move is to bring in a uniform structure to the style of writing — or orthography — in the Malayalam script.

Malayalathinte Ezhuthureethi

The state government has prepared a stylebook, Malayalathinte Ezhuthureethi (The Style of Writing in Malayalam). The book is now being widely circulated.

The government as well as lovers of the language expect that the restyling of the script will result in establishing a unified Malayalam writing style.

“To set up a unified format in writing style is the need of the hour for a language that enjoys classical language status,” state Chief Secretary VP Joy told South First.

Malayalam was accorded classical language status in 2013.

Joy, himself a poet and writer, has authored more than 20 titles, including two novels.

The dissimilarity in the script is most prominent when it comes to writing certain words that use doubled consonants or conjunct consonants. (Supplied)

The dissimilarity in the script is most prominent when it comes to writing certain words that use doubled consonants or conjunct consonants. (Supplied)

The senior-most government official said the dissimilarity in the script is most prominent when it comes to writing certain words that use doubled consonants or conjunct consonants. And it is often confusing.

“People are using all formats of the Malayalam script. While some follow the script that had been in use before the 1971 reforms, others are using the reformed script. Yet some others are using a mix of these two. When it comes to writing, it is confusing,” Joy pointed out.

The government is actively considering another major proposal to promote the standardised script and to set up an electronic dictionary, which the public can access.

“Such a dictionary will help the public to avoid unwanted confusion relating to words. It will help in addressing the problem of people writing the same words differently,” a source said.

Further, the e-dictionary will be updated regularly. “New words will be added after getting the approval of the State Committee for Official Languages,” the source added.

The road to unified script

A proposal for standardising the Malayalam script was made to the government on 27 August, 2021. The State-Level Committee for Official Language proposed the setting up of an expert committee to explore the possibility of preparing a unified writing style.

The panel mooted that the standardised script will be in use across the state, including in administration, education, and media.

On 30 October, 2021, the government named a 12-member expert committee. The panel, with the chief secretary as its chairman, began its work on 1 November, 2021.

The committee was directed to submit its recommendations to a high-level panel for official language chaired by the chief minister. The chief minister-led committee accepted the recommendations on 11 April, 2022.

The panel, on 9 May, 2022, directed the chief secretary to expedite the implementation of the proposed changes in all sectors.

Based on the directive, the Personnel and Administrative Reforms Department’s Official Language Section prepared and published stylebook in September. It was printed at the Government Central Press, Thiruvananthapuram.

“We have printed 10,000 copies of the stylebook. It is being distributed to government agencies, media organisations, publishing houses, and others free of cost. If needed, more copies will be printed,” Chief Secretary Joy told South First.

Also read: Narayan, first tribal Malayalam novelist, is no more

The changes in 2022

According to the latest version, the Malayalam script has 24 vowels and dependent vowels, 36 consonants, and five cillakṣaraṃ — also chillaksharam — (ർ, ൽ, ൾ, ൻ and ൺ), or cillu (chillu) letters (stop consonants).

Some of the changes listed in the stylebook are:

  • The use of sub-signs of letters like ഉ (u) and ഊ (u:), ു and ൂ, should continue
  • Sub-signs of letters such as ഋ, റ്/ര് should be used along with the consonant sound. Example: ശൃ
  • Expanding the list of double consonant and conjunct consonant list. (Now Malayalam had a total of 78 doubled consonants and conjunct consonants. The 1971 document lists only 26; 52 were newly added) Example: ളള (lla), ണ്ട (nda), ഷ്ട (shta)
  • List of 21 letters that could be combined by using the crescent-shaped punctuation mark (Chandrakala, or the diacritic moon sign) has been provided Example: യ് വ, ബ് ജ
  • Compound words should be joined. Example: രാജ്യസഭ (Rajya Sabha)
  • In case of sandhi (joining two words with the help of vowels) words should be written jointly Example: വാഴയില (plantain leaves)
  • When Malayalam question words such as എന്ത് (enthu, meaning what), എത്ര (ethra – how many), ആര് (aaru – who), എങ്ങനെ (engane – how), എപ്പോൾ (eppol – when) and ഏത് (ethu – which) are followed by words like അല്ല (alla – no), ഇല്ല (illa – have not), ഉണ്ട് (undu – have), ആണ് (aanu – yes) they should be joined. Example: എന്താണ് (എന്ത് + ആണ്)
  • Stipulations to use the crescent-shaped punctuation mark (chandrakala)
  • Norms to use doubled consonants
  • The last letter of a word meant to address, question or used as metaphor should be a ‘long’ one. Example: മാന്യരേ (manyare – respected people)
  • Allows the use of English abbreviations. Example: Indian Administrative Service (IAS) — ഐ എ എസ്

What happened in 1971?

Four years before Padma Ramachandran issued the order for standarisation of the language in 1971, the then government had set up a committee.

Characters used based on the order issued in 1971. (Supplied)

The 1971 recommendation. (Supplied)

The 1967 panel’s mandate was to study and recommend changes to reform the Malayalam script. Sooranadu PN Kunjan Pillai, then the editor of Malayalam Lexicon (a comprehensive Malayalam-Malayalam-English dictionary), was its convener.

The committee recommended reducing 75 percent of the then-existing characters in print and typewriting.

Another panel constituted in 1969 to expedite the implementation of the Sooranadu Kunjan Pillai committee’s recommendations, made slight changes to the suggestions.

A document, Lipiparishkaranam (The Reformation of Script), was the result of the recommendations of the two committees.

Difference between 1971 and 2022

According to linguist Dr VR Prabodhachandran Nayar, a member of the expert committee, the new changes are “minimal”.

“Though the changes are being made after 51 years after the first restructuring of Malayalam script in 1971, they are minimal. Indeed, we have reproduced some of the recommendations this time also,” Nayar told South First.

Before 1971, the Malayalam language had a copious number of characters that went beyond 500, he pointed out. The redemption came when the characters were slashed to 90 in 1971. Now, they have further been reduced to 65.

“It (in 1971) was a sea change. But the changes proposed then were limited to typewriting and printing. It had exempted writing, as it was allowed to continue in the existing format,” Nayar, who pioneered the study of the phonology of Malayalam, added.

How the changes will reach the people?

The proposed changes will first become visible at the government level and they will then trickle down, the chief secretary said.

The 65-character script. (Supplied)

The 65-character script. (Supplied)

“Initially, government institutions, government publications, study materials, including textbooks provided by the State Council of Education Research and Training to schools, and college textbooks will embrace the changes,” Joy said.

He added that publishing and newspaper houses, Malayalam font developers, and others have been told to make the changes.

Meanwhile, author, and literary critic Dr P Soman, another member of the expert committee, said that the target group is children, as they are the future generation.

“Adults are unlikely to follow the changes. They are accustomed to the script that is in force since 1971. Thus, the target group should be children. And the change should begin from the schools,” Soman told South First.

He, however, hastened to add that a timeframe cannot be set for making the population accept the changes.

“It might take some time for them to grasp these changes. They must get used to it. Only then we could realise the dream of standardisation in writing. But when it will happen, it’s anybody’s guess,” Soman added.

The promotion of uniformity and consistency in a language entails the reduction or elimination of variation. It has also been pointed out that the standard language habituated — particularly in written mode — is usually held in high prestige.

Also read: Why Padmanabhan saying women writers purvey porn is wrong

About Malayalam

There are four types of letters or syllables in Malayalam: Initial vowels, consonants, dependent vowels added to consonants, and combining consonants for conjunct sounds.

Malayalam, as a literary language, has existed for over 10 centuries. According to an expert committee that granted classical language status to Malayalam, its language and literature were about 1,500 to 2,000 years old.

Inscriptions dating to the 2nd and 5th century CE were noted, and it was concluded that the Malayalam language had a body of ancient literature and an original literary tradition and heritage, which is at least a thousand years old.

Rajasekhara’s Vaazhappalli inscription of the 9th century was considered to be the first inscription of independent Malayalam.

Manipravaala was an innovation in the style of literary writing in Malayalam without parallels in other Dravidian literary languages. It also had a body of respected literature since the 12th century.

It was upon considering these aspects that the Union Cabinet on May 23, 2013, approved classifying Malayalam as a “Classical Language”.

The Malayalam script is phonetic (you say it as you write it) as well as syllabic (it’s based on a letter and the syllables you can make with a letter).